<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de-DE">
	<title>Wycliffe: Das Neuste von uns</title>
	<subtitle>Sprachforschung Alphabetisierung Bibelübersetzung</subtitle>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="/wycliffe-schweiz/rss-de.xml"/>
	<id>http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/rss-de.xml</id>
	<updated>2012-02-07T08:47:40+01:00</updated>

	<generator uri="http://typo3.org" version="4005011">TYPO3 - Open Source Content Management</generator>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/rss-de.xml" />
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/aktuell/#c4185</id>
		<title>Kommen Sie mit? Reise zur Übergabefeier des Cerma-NT</title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/aktuell/#c4185"/>
				<published>2012-02-02T12:07:46+01:00</published>
		<updated>2012-02-02T12:07:46+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://de.wycliffe.ch/uploads/tx_ecomedias/180/AnkunftCermaNT.jpg" alt=uploads/tx_ecomedias/180/AnkunftCermaNT.jpg style="float: left; width:180px; margin: 0px 10px 10px 0px " title="Cerma-NT" alt="Cerma-NT" />Lust zum Mitfeiern? Das Neue Testament auf Cerma ist nach 35 Jahren Arbeit gedruckt und wird am 14. April in einer Feier dem Cerma-Volk übergeben. Wycliffe organisiert eine Reise zum Fest nach Burkina Faso (vorgesehene Daten: 9.-20. April). Interessiert mitzukommen? Melden Sie sich bei Andrea Suter, Tel. 032 342 02 46, oder per Mail an <a href="http://de.wycliffe.ch/" class="mail" >events[at]wycliffe.ch</a></p>]]></summary>
	</entry>
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/agenda/#c4160</id>
		<title>12. Mai 12: Infotag «Wycliffe transparent» </title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/agenda/#c4160"/>
				<published>2012-01-30T11:58:40+01:00</published>
		<updated>2012-01-30T11:58:40+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<p><span style="font-weight: bold;"><img src="http://de.wycliffe.ch/uploads/tx_ecomedias/180/Publikum.jpg" alt=uploads/tx_ecomedias/180/Publikum.jpg style="float: left; width:180px; margin: 10px 10px 10px 0px " alt="" />Wann?</span>&nbsp;Samstag, 12. Mai 2012, von 10 bis 16 Uhr.<br /><span style="font-weight: bold;">Wo?</span>&nbsp;bei Wycliffe, Poststrasse 16, 2504 Biel.<br /><span style="font-weight: bold;">Für wen?</span>&nbsp;Wer genauer wissen möchte, was Wycliffe tut, wie und wozu.<br /><span style="font-weight: bold;">Was?</span>&nbsp;Ein abwechslungsreiches Programm, das die verschiedenen Arbeitsbereiche von Wycliffe vorstellt.<br /><span style="font-weight: bold;">Programm und Anmeldung</span>&nbsp;<span style="font-weight: bold;"><a href="http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/agenda/info-tag/" target="_top" class="internal-link" >hier</a>. <a href="fileadmin/user_upload/resources/Wycliffe-Infotag-2012.pdf" target="_blank" >Flyer</a><br /></span></p>]]></summary>
	</entry>
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/agenda/#c3569</id>
		<title>Sprache (kennen) lernen</title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/agenda/#c3569"/>
				<published>2012-01-30T11:57:46+01:00</published>
		<updated>2012-01-30T11:57:46+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://de.wycliffe.ch/uploads/tx_ecomedias/180/Alison-and-lady-Jita-ortho-trip.jpg" alt=uploads/tx_ecomedias/180/Alison-and-lady-Jita-ortho-trip.jpg style="float: left; width:179px; margin: 10px 10px 10px 0px " alt="" />Auch im Jahr 2012 bieten Wycliffe-Mitarbeiter hilfreiche und spannende Kurse an. Zum Beispiel in D-Burbach:<br /><span style="font-weight: bold;">«Erfolgreich fremde Sprachen lernen»</span> <br />5.-16- März 2012, <a href="http://www.eurotp.org/de/session.php?sessionid=113" target="_blank" class="external-link-new-window" >mehr»</a><br /><span style="font-weight: bold;">«Spracharbeit im Überblick»</span> <br />9. - 14. Juli 2012, <a href="http://www.eurotp.org/de/session.php?sessionid=251" target="_blank" class="external-link-new-window" >mehr»</a><br /><span style="font-weight: bold;">«Ethnologie und interkulturelle Kommunikation»</span> 16.-21. Juli 2012, <a href="http://www.eurotp.org/de/session.php?sessionid=253" target="_blank" class="external-link-new-window" >mehr»</a><br /><span style="font-weight: bold;">«Sprachlernmethoden»</span> 23. Juli - 18. August 2012, <a href="http://www.eurotp.org/de/session.php?sessionid=254" target="_blank" class="external-link-new-window" >mehr»</a></p>]]></summary>
	</entry>
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/agenda/info-tag/#c4157</id>
		<title>12. Mai 12: Info-Tag «Wycliffe transparent» </title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/wycliffe-schweiz/agenda/info-tag/#c4157"/>
				<published>2012-01-25T17:31:39+01:00</published>
		<updated>2012-01-25T17:31:39+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<p><span style="font-weight: bold;">Wann?</span> Samstag, 12. Mai 2012, von 10 bis 16 Uhr (open end).<br /><span style="font-weight: bold;">Wo?</span> bei Wycliffe, Poststrasse 16, 2504 Biel.<br /><span style="font-weight: bold;">Für wen?</span> Für alle, die es interessiert, was Wycliffe tut und wie sie eventuell dabei mitmachen könnten.</p>
<p style="font-weight: bold;"><span style="mso-ansi-language:DE-CH" lang="DE-CH"></span></p>
<p style="font-weight: bold;">Programm:</p>
<p>ab 9:45: Herzlich willkommen!<br />10:15 &nbsp;&nbsp; Start im Plenum: Wycliffe, wozu?<br />11:00&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mit Wycliffe erlebt: ein Kurzzeiter berichtet<br />11:30&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kaffeepause</p>
<p>11:50&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wahlseminare I</p>
<p>a)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="font-weight: bold;">Linguistik: </span>Das Werkzeug, unbekannte Sprachen zu verstehen <br />b)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="font-weight: bold;">Bibelübersetzung: </span>Was bedeutet das?<br />c)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="font-weight: bold;">Alphabetisierung &amp; Schulbildung:</span> Wenn Menschen lernen, ihre eigene Sprache zu lesen<br />d)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="font-weight: bold;">Nicht nur ein Buch:</span> Gottes Wort ins Leben übersetzen und in mündlichen&nbsp; Kulturen verbreiten<br />e)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="font-weight: bold;">Technik &amp; co.:</span> der spannende, unentbehrliche Beitrag oft hinter den Kulissen</p>
<p>12:30&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mittagessen (offeriert von Wycliffe)<br />13:30&nbsp;&nbsp;&nbsp; Entdeckungstour: Die verschiedenen Arbeitsbereiche von Wycliffe<br />14:30&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wahlseminare II (wie oben)<br />15:10 &nbsp;&nbsp; Und jetzt, wie weiter?<br />15:40&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reflexion, Abschluss<br />16:00&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dessert &amp; Getränke; weitere Möglichkeit zu Gesprächen mit Mitarbeitenden von Wycliffe</p>
<p>&nbsp;Weitere Infos per Telefon: 032 342 02 46 oder <a href="http://de.wycliffe.ch/" class="mail" >Mail</a>.&nbsp;Flyer gibt's <span style="font-weight: bold;"><a href="fileadmin/user_upload/resources/Wycliffe-Infotag-2012.pdf" target="_blank" >hier</a></span>.</p>]]></summary>
	</entry>
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/mitmachen/geben/projekte/#c1881</id>
		<title>Projekte weltweit</title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/mitmachen/geben/projekte/#c1881"/>
				<published>2012-01-25T07:53:59+01:00</published>
		<updated>2012-01-25T07:53:59+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<h3>Vision 2025</h3><ul><li><span style="font-weight: bold;">Bis zum Jahr 2025 soll in jeder Volksgruppe, die noch eine eigene Bibelübersetzung benötigt, ein Übersetzungsprojekt im Gange sein.</span> <span style="font-weight: bold;"><a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-10-Vision2025.pdf" target="_blank" >Helfen Sie mit?</a></span></li></ul><h3>Bibelübersetzung</h3><ul><li>Zentralafrikanische Republik: Das NT auf <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-10-d-Nzakara-Projekt.pdf" target="_blank" >Nzakara</a></li><li>Kamerun: Das NT und Alphabetisierung auf <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-10-d-Meta.pdf" target="_blank" >Meta</a></li><li>Togo: Das AT und Revision des NT auf <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-10-d-Lama-Ganze-Bibel-Projekt.pdf" target="_blank" >Lama</a></li><li>Benin: Das AT und Revision des NT auf <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Waama-Ganze-Bibel-Projekt.pdf" target="_blank" >Waama</a></li><li>Tschad: Das AT und Revision des NT auf <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-10-d-Zime-Pala-Ganze-Bibel-Projekt.pdf" title="Zime AT, Tschad" target="_blank" >Zimé</a></li><li>«<a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Pupitre-Projekt.pdf" target="_blank" >Le Pupitre du Traducteur</a>» – eine Bibliothek auf CD-ROM in französischer Sprache</li><li>Asien: Bibelübersetzung in verschiedene <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Asien-Gebardensprache.pdf" target="_blank" >Gebärdensprachen</a></li><li>Indonesien: Die <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Projekt-Die-Bibel-erzahlt---Indonesien.pdf" target="_blank" >Bibel erzählt</a> - in Nuaulu</li></ul><h3>Angewandte Alphabetisierung </h3><ul><li>Kenia: <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Kande-Kenia-Projekt.pdf" target="_blank" >Kande</a>&nbsp;– Geschichte zur Aids-Vorbeugung</li><li>Zentralafrikanische Republik: <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-10-d-Nzoni-Duti-Projekt.pdf" target="_blank" >Frauenförderung</a>&nbsp;</li><li>Tschad: <a href="fileadmin/user_upload/resources/2010-09-d-Sumrai.pdf" target="_blank" >Sumrai</a></li><li>Indonesien: <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Projekt-Sud-Sumatra-Dorfentwicklung.pdf" target="_blank" >Dorfentwicklung</a> in Süd-Sumatra</li><li>Indonesien: <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Projekt-Grundbildung-in-Indonesien.pdf" target="_blank" >Grundbildung</a> in der Muttersprache</li> </ul><h3>Ausbildung Einheimischer</h3><ul><li>Elfenbeinküste: Pastor <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-10-d-NEGNENE-scholarship-Projekt.pdf" title="Negnene-Projekt" target="_blank" >Gervais Negnene</a></li><li>Elfenbeinküste: Pastor <a href="fileadmin/user_upload/resources/2012-10-d-BANSIE-scholarship-Projekt.pdf" title="Bansié-Projekt" target="_blank" >Kakoue Bansie</a></li><li>Nigeria: Die <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-10-d-VMS-Nigeria.pdf" target="_blank" >Multimedia-Abteilung</a> in einheimische Hände legen</li></ul><h3>Publikationen</h3><ul><li>Togo: Erstdruck des <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Nawdm-NT.pdf" target="_blank" >NT auf Nawdm</a></li><li>Nigeria: Druck des revidierten <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Ekajuk-NT-Publikation.pdf" target="_blank" >NT auf Ekajuk</a></li><li>Zentralafrikanische Republik: Der Jesus-Film auf Yaka</li></ul><h3>Verschiedenes </h3><ul><li>Der Glaube kommt aus dem Hören: <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Hosanna-Kamerun.pdf" target="_blank" >Hörbibeln für Kamerun</a></li><li>Afrika:&nbsp;<a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-10-d-Trauma-Healing.pdf" title="Traumata-Bewältigung" target="_blank" >»Seelische Wunden heilen«</a> - Traumata-Bewältigung in Krisenregionen&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;</li><li>Brasilien: <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-ALEM-Projekt.pdf" target="_blank" >Beiträge an die Flugkosten </a>einheimischer Linguisten und Bibelübersetzer </li><li>Elfenbeinküste: Lexikographie für die südlichen Mandé-Sprachen</li><li>Papua Indonesien: Ergänzung der <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-PC-6-Projekt.pdf" target="_blank" >PC-6-Flotte</a></li><li>Indonesien: <a href="fileadmin/user_upload/resources/2011-09-d-Projekt-Sonntagschulmaterial-fur-Kalteng,-Indonesien.pdf" title="Sonntagschulmaterial Kalteng" target="_blank" >Sonntagschulmaterial</a> für die Kalteng-Provinz</li></ul>]]></summary>
	</entry>
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/mitmachen/geben/#c751</id>
		<title>Guten Tag!</title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/mitmachen/geben/#c751"/>
				<published>2012-01-16T16:03:09+01:00</published>
		<updated>2012-01-16T16:03:09+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<p>Danke, dass Sie sich für dieses Thema interessieren.&nbsp;</p>
<p>Weshalb gerade Wycliffe unterstützen?&nbsp;</p>
<p>Zum Beispiel, weil wir die einzige Organisation sind, die weltweit mit jahrzehntelanger Erfahrung in den Bereichen&nbsp;<a href="http://de.wycliffe.ch/unsere-arbeit/sprachforschung/" target="_blank" class="internal-link" >Sprachforschung</a>,&nbsp;<a href="http://de.wycliffe.ch/unsere-arbeit/alphabetisierung/" target="_blank" class="internal-link" >Alphabetisierung</a>,&nbsp;<a href="http://de.wycliffe.ch/unsere-arbeit/bibeluebersetzung/" target="_blank" class="internal-link" >Bibelübersetzung</a>&nbsp;und&nbsp;<a href="http://de.wycliffe.ch/unsere-arbeit/ausbildung/" target="_blank" class="internal-link" >Ausbildung</a>&nbsp;arbeitet.&nbsp;</p>
<p>Es ist wahr:&nbsp;Unser Produkt verkauft sich nicht leicht. Wir können nicht mit schnellem Erfolg aufwarten, denn Grundlagenarbeit dauert länger. Unsere Arbeit geschieht fernab vom medialen Interesse.&nbsp;Uns interessieren die vergessenen Völker und ihr ganzheitliches Wohl. Dabei mitzuhelfen,&nbsp;laden wir Sie herzlich ein.</p>
<p>Bevor Sie nun aber zum Portemonnaie greifen, lernen Sie uns besser kennen –&nbsp;<a href="http://de.wycliffe.ch/wir-ueber-uns/wer-wir-sind/" target="_blank" >wer wir sind</a>,&nbsp;<a href="http://de.wycliffe.ch/wir-ueber-uns/wer-wir-sind/was-uns-wichtig-ist/" target="_blank" >was uns wichtig</a>&nbsp;ist und wie wir Finanzen handhaben (<a href="fileadmin/user_upload/resources/FR-Core-Values-Sept-08.pdf" target="_blank" ><img src="http://de.wycliffe.ch/uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif" alt=uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif height="13" width="16" alt="" />&nbsp;FR Core Values</a>). Alle unbeantworteten&nbsp;<a href="http://de.wycliffe.ch/" class="mail" >Fragen können Sie gerne an mich richten</a>.</p>
<p>Freundliche Grüsse</p>
<p>Thomas Deusch<br />&nbsp;Projektfinanzierung Wycliffe Schweiz</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></summary>
	</entry>
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/material-service/publikationen/magazin-uebersetzen/links/#c4181</id>
		<title>Jahresrechnung 2010/2011</title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/material-service/publikationen/magazin-uebersetzen/links/#c4181"/>
				<published>2012-01-17T11:50:59+01:00</published>
		<updated>2012-01-17T11:50:59+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<p>Hier können Sie die detaillierte Jahresrechnung 2010/2011 herunterladen&nbsp;&nbsp;<a href="fileadmin/user_upload/resources/Jahresrechnung2011.pdf" target="_blank" >»&nbsp;<img style="width: 16px; height: 13px;" src="http://de.wycliffe.ch/uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif" alt=uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif alt="" /></a></p>
<p>Und hier finden Sie die Jahresberichte und -rechnungen der letzten drei Jahre <a href="http://de.wycliffe.ch/wir-ueber-uns/wycliffe-in-zahlen/" target="_top" class="internal-link" >hier »</a></p>]]></summary>
	</entry>
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/wir-ueber-uns/wycliffe-in-zahlen/#c1659</id>
		<title>Jahresrechnungen</title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/wir-ueber-uns/wycliffe-in-zahlen/#c1659"/>
				<published>2012-01-16T15:05:28+01:00</published>
		<updated>2012-01-16T15:05:28+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<p>Jahresrechnung 2010/11 <a href="fileadmin/user_upload/resources/Jahresrechnung2011.pdf" target="_blank" >»&nbsp;<img src="http://de.wycliffe.ch/uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif" alt=uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif height="13" width="16" alt="" /></a></p>
<p>Jahresrechnung 2009/10&nbsp;<a href="fileadmin/user_upload/resources/Microsoft-Word---Jahresrechnung2010FINAL.pdf" target="_blank" >»&nbsp;<img src="http://de.wycliffe.ch/../uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif" alt=../uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif height="13" width="16" alt="" /></a></p>
<p>Jahresrechnung 2008/09&nbsp;<a href="fileadmin/user_upload/resources/Jahresrechnung2009mR.pdf" target="_blank" >»&nbsp;<img src="http://de.wycliffe.ch/uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif" alt=uploads/RTEmagicC_pdf-small_01.gif.gif height="13" width="16" alt="" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>]]></summary>
	</entry>
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/material-service/publikationen/magazin-uebersetzen/uebersetzen-ausgewaehlte-nummern/#c3808</id>
		<title>1/11 Die Berom-Bibel in Nigeria</title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/material-service/publikationen/magazin-uebersetzen/uebersetzen-ausgewaehlte-nummern/#c3808"/>
				<published>2012-01-12T14:15:23+01:00</published>
		<updated>2012-01-12T14:15:23+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://de.wycliffe.ch/uploads/tx_ecomedias/180/congregation.jpg" alt=uploads/tx_ecomedias/180/congregation.jpg style="float: left; width:180px; margin: 10px 10px 10px 0px " alt="" />Die Geschichte der Berom-Bibel begann vor 100 Jahren, als englische Missionare zu den Berom kamen. Die Berom bewohnen das Jos-Plateaua in Zentralnigeria und zählen rund 1 Milllion Menschen. 1973 stiess Hanni Kuhn aus der Schweiz zum Übersetzungsteam. 1984 empfingen sie das Neue Testament, 2010 die ganze Bibel in ihrer Sprache.&nbsp;<a href="fileadmin/user_upload/resources/1_2011_Jahresbericht.pdf" target="_blank" >Mehr im Heft 1/11<img src="http://de.wycliffe.ch/../uploads/RTEmagicC_pdf-small_32.gif.gif" alt=../uploads/RTEmagicC_pdf-small_32.gif.gif height="13" width="16" alt="" />»</a>&nbsp;<a href="http://de.wycliffe.ch/../?id=286" target="_top" >«Übersetzen» abonnieren</a></p>]]></summary>
	</entry>
		<entry>
		<id>http://de.wycliffe.ch/material-service/publikationen/magazin-uebersetzen/uebersetzen-ausgewaehlte-nummern/#c3647</id>
		<title>2/11 Im interkulturellen Kontext lehren</title>
				<link rel="alternate" type="text/html" href="http://de.wycliffe.ch/material-service/publikationen/magazin-uebersetzen/uebersetzen-ausgewaehlte-nummern/#c3647"/>
				<published>2012-01-12T14:14:58+01:00</published>
		<updated>2012-01-12T14:14:58+01:00</updated>
		<author>
			<name>anonymous</name>
			<email></email>
		</author>
		<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://de.wycliffe.ch/uploads/tx_ecomedias/180/junge-PNG-Frau.jpg" alt=uploads/tx_ecomedias/180/junge-PNG-Frau.jpg style="float: left; width:180px; margin: 10px 10px 0px 0px " alt="" />Was heisst das? Die Erfahrungen der Kursteilnehmer wertschätzen, ihre Fähigkeiten erkennen,<br />nach bereits vorhandenen Ressourcen Ausschau halten, auf unerwartete Vorschläge<br />eingehen, eigene Vorstellungen immer wieder loslassen und trotzdem die Leitungsverantwortung<br />als Unterrichtende wahrnehmen. &quot;Eine Lektion in Demut&quot;, sagen Jenny &amp; Ruedi Giezendanner.&nbsp;<a href="fileadmin/user_upload/resources/Ue_2_2011_web.pdf" target="_blank" >Mehr im Heft 2/11<img src="http://de.wycliffe.ch/../uploads/RTEmagicC_pdf-small_32.gif.gif" alt=../uploads/RTEmagicC_pdf-small_32.gif.gif height="13" width="16" alt="" /></a>&nbsp;&nbsp;<a href="http://de.wycliffe.ch/../?id=286" target="_top" >«Übersetzen» abonnieren</a></p>]]></summary>
	</entry>
	</feed>

