Die Menschen vorbereiten
Wie aus generellem Interesse aktive Mitarbeit wird
Der folgende Bericht kommt aus Kamerun:
CABTAL, die kamerunische Wycliffe-Organisation, hat ein neues Konzept ausprobiert: Anstatt in den an Bibelübersetzung interessierten Sprachgemeinschaften unverzüglich mit der Spracharbeit zu beginnen, setzt CABTAL junge Leute ein, die unter den Kirchen und in der Sprachgemeinschaft allgemein die Vision für eine Bibel in der Muttersprache fördern. Sie zeigen auf, was ein Übersetzungsprojekt beinhaltet und helfen, ein Komitee von interessierten Leuten aus verschiedenen Kirchen zu organisieren, das die Verantwortung für die Arbeit übernehmen kann. Auf diese Weise kann aus dem generellen Interesse die aktive Mitarbeit wachsen. Erste Resultate sind erfreulich. Kürzlich wurden Kameruner in zwei Gebieten eingesetzt, wo Wycliffe-Mitarbeiter daran sind, die Sprache zu erlernen, um sich auf die Übersetzungsarbeit vorzubereiten.


